2020 年的春节真的是最难的开局,闲在家里没事做就找 Spring Boot 学起来。 看到一个名词
stereotype
annotation
如果只是单纯中英文翻译,那么就是 刻板印象注解
。 annotation
翻译成 注解
还是正确的。可是什么叫做 刻板印象
。
翻了无数资料,在 https://stackoverflow.com/questions/14756486/what-is-a-spring-stereotype 解释的还是比较清楚的。
我就不翻译了。我们只要看中英文翻译就好:刻板印象注解
。去掉 注解
,就是 刻板印象
。
这四个怎么理解呢?
我们平时是不是会问: 你对 xxx 的印象如何?。 刻板。
刻板 其实就是 呆板没有变化。也就是一板一眼的做事。也可以理解为只会按照本职工作做事,你让他做什么就做什么的意思。
那么 stereotype
annotation 就好理解了,就是用这个注解告诉大家,这个类或者这个方法就是用来做这件事的。
比如
package cn.twle.demo.controllers; import org.springframework.boot.*; import org.springframework.boot.autoconfigure.*; import org.springframework.stereotype.*; import org.springframework.web.bind.annotation.*; @RestController public class HelloController { @RequestMapping("/hello") @ResponseBody public String index() { return "Hello World!"; } }
@RestController
注解就是告诉大家,HelloController
就是一个 Restful 控制器@RequestMapping
注解就是告诉大家,index()
方法用来处理/hello
的 HTTP 请求@ResponseBody
注解就是告诉家家,Hello World
就是返回的 HTTP 响应的内容
目前尚无回复